Как бабки «биомусора» побеждают святую борьбу за "національний код"

 
 
 
Как бабки «биомусора» побеждают святую борьбу за "національний код"

Недавно журнал «Новое время» выпустил первый номер печатного издания, который полностью был написан на украинском языке.

Об этом наше издание Новости Украины – From.UA узнало от главного редактора НВ Виталия Сыча.

«Несколько месяцев назад я публично объявил, что на День Независимости журнал НВ перейдет на украинский. Обещали - делаем. Даже чуть раньше. Завтра (12 августа - ред.) Первый украиноязычный выпуск еженедельника выйдет в свет», - говорится в сообщении.

По его словам, большинство сотрудников редакции сказали, что могут делать тексты на украинском, а некоторые ответили, что им будет нелегко, но вызвались одолеть этот языковой барьер.

пост

Отметим, что главная тема первого украиноязычного выпуска НВ - эволюция украинского языка за годы независимости и до того. Также в сотрудничестве с британским The Economist презентует проект What If? ( «Что, если бы?»). Это ежегодные вариации на тему того, что еще не произошло, но с высокой вероятностью может произойти в недалеком будущем. Тема для обсуждения в этом году - будущее здравоохранения.

Казалось бы, монетизировать украинский язык в издании хорошая идея, но есть некоторые нюансы, которые омрачают это дело, о чём на своём Телеграмм-канале написал журналист Макс Назаров. Он намекнул, что в погоне за деньгами, журнал решил на украинском делать лишь печатную версию, а вот интернет версия и дальше остается двуязычной, дабы не утратить своих подписчиков. Это легко можно назвать двойными стандартами.

«Кто там куда переходит в печатной версии - дело бизнеса, я же очень жду переход сайтов НВ, УП, ТСН и других переживающих за развитие украинского языка патриотических изданий. Или бабки «биомусора» пока побеждают святую боротьбу за національний код? - Вопрос риторический, конечно», - намекнул журналист на ханжество издания и попытку манипулировать на языковом вопросе.

комент

В свою очередь журналист Василий Разевич написал, что вообще не понимает почему издания, только сейчас переходят на украинский язык и представляют это как подвиг.

"Они просто выполняют нормы украинского законодательства. А радости, а гордости, будто это сделало какое-то издание в ОРДЛО или Москве", - возмущается он. 

Отметим, что бывший депутат Верховной Рады Ирина Фарион, жёстко высказалась в адрес украинской легкоатлетки Ярославы Могучих за совместные снимки с россиянкой Марией Ласицкене и назвала её «биомусором». 

Ранее мы писали о том, что Кремень посоветовал сменить страну проживания тем, кого не устраивает украинский язык и языковой омбудсмен.

Читайте также